ՎԻԵՏՆԱՄԵՍ ԼԵԶՈՒ Վիետնամացիների և օտարերկրացիների համար - Ներածություն - Բաժին 1

Դիտումների քանակը 2214

ներածություն

     The Վիետնամերեն լեզու վիետնամցիների հաղորդակցական լեզուն է, և նույնպես մայրենի լեզու of Վիետնամ մարդիկ (անվանվել է նաև որպես Վիետնամի խոշոր էթնիկ խումբ `Կինհ) Ամբողջ ժողովրդի կողմից օգտագործված ընդհանուր լեզվի ձևավորումը դժվար գործ է `բարբառների և շեշտադրումների բազմազանության պատճառով: վիետնամերեն հիմնված է մեղեդային վանկերի և շեշտադրված շեշտի վրա: Շեշտ կարևոր դեր ունի դերասանական նշանակությունները տարբերելու և պարզելու հարցում: Կան նաև բազմաթիվ շեշտադրումներ Վիետնամերեն լեզու, որոնց թվում ամենատարածվածն ու ամենասիրվածը հարավն է: Այս շեշտը, կարծես, տարբեր է, քան ստանդարտը, քանի որ դրա արտասանումը հիմնված է հիմնականում ստանդարտ շեշտադրման և նույնիսկ քերականության հիմնական ձայնի անտեսման վրա: Վիետնամերենը ա միապաղաղ լեզու յուրաքանչյուր հոդացված հնչյունով, որն ունի որոշակի իմաստ: Նաև առաջարկում է անթիվ զույգ բարդ բառեր, որոնք բաղկացած են 2, 3-ից կամ նույնիսկ կազմող մեկ հնչյունների համար: 

    The Վիետնամերեն լեզու ձևավորվել և զարգացել է արդեն շատ դարեր: Վաղ ֆեոդալական դինաստիաների փաստաթղթերում օգտագործվում էին չինական, բայց ոչ մինչև ծնունդ անուն [Նամ] (Ժողովրդագրական սցենար) 14-րդ դարում լեզուն գործածվել է ինչպես խոսելու, այնպես էլ գրելու, հատկապես գրականությունը կազմելու մեջ: 17-րդ դարում, վիետնամերեն կամ մասնավորապես ազգային լեզուն գոյություն ունեցավ: Դրա ծագումը սերտորեն կապված է պորտուգալացի, իսպանացի, իտալացի և ֆրանսիացի քարոզիչների հետ, որոնք աշխատում են Հարավարևելյան Ասիայի երկրներում: 

Հան Նոմ սցենար - Holylandvietnamstudies.com
Han Nom սցենար (Աղբյուր ՝ Սովորեք ֆորում)

   Դրանք հորինեցին գրավոր նոր սցենար ՝ որպես այդ արտահայտման միջոց Վիետնամերեն լեզու. Այդ ժամանակ վիետնամական կազմավորման և ուսումնասիրման ամենաուշագրավ ներդրողները ֆրանսիացի փոխանորդ էին, որի անունն էր Ալեքսանդր դե Ռոդ1 վիետնամերեն-առաջին պորտուգալերեն-լատիներեն բառարան, որը կոչվում է վիետնամերեն առաջին բառարան և քերականություն: Սկզբնապես, վիետնամերեն օգտագործվում էր զուտ տարածման նպատակով, բայց շուտով այն պաշտոնապես հանրաճանաչվեց, երբ ֆրանսիացիները իրենց գաղութարար ռեժիմը պարտադրեցին Վիետնամին: Որոշ ծայրահեղությունների, վիետնամերեն սկզբում գաղութարարներին իշխելու գործիք էր, բայց հետո ՝ իր հարմարության շնորհիվ, վիետնամերեն հայտնի դարձավ: Ավելին, դրա հեշտ արտասանվող այբուբենի համակարգը և համադրությունը հնարավորություն տվեցին նրան հաղթահարել ցանկացած քննադատություն:2, 3

    վիետնամերեն (tiếng Việt, կամ ավելի քիչ տարածված Ệանոթացեք) ազգային և պաշտոնական լեզու Վիետնամից: Դա մայրենի լեզուն է 86% Վիետնամի բնակչության և շուրջ երեք միլիոն արտասահմանյան վիետնամացիների: Վիետնամի շատ էթնիկ փոքրամասնությունների կողմից այն նույնպես խոսվում է որպես երկրորդ լեզու: Դա մաս է կազմում Ավստրոասիական լեզու ընտանիք4, որոնցից այն ունի ամենաշատը բարձրախոսներով զգալի լուսանցքով (մի քանի անգամ ավելի մեծ, քան միասին կազմված ավստրոասիական մյուս լեզուները) Մեծ մասը Վիետնամական բառապաշար վերցված է չինականից, և այն նախկինում գրվել է չինական գրելու համակարգով, չնայած փոփոխված ձևաչափով և տրվել է սովորական արտասանության: Որպես ֆրանսիական գաղութային կանոնակարգի ենթածրագիր ՝ լեզուն որոշակի ազդեցություն է ունենում ֆրանսերենից, և Վիետնամական գրելու համակարգ (քուốկ ngữ) օգտագործման մեջ այսօր հանդիսանում է հարմարեցված տարբերակ Լատինական այբուբենը, երանգների և որոշակի տառերի լրացուցիչ դիակրիթիկներով:

    Քանի որ ազգային լեզու մեծամասնության էթնիկական խմբի, վիետնամերեն խոսվում է ամբողջ Վիետնամում, ըստ Վիետնամցիներ, ինչպես նաև էթնիկ փոքրամասնությունների կողմից: Խոսվում է նաև վիետնամական վիետնամական համայնքներում, մասնավորապես ԱՄՆ-ում, որտեղ այն ունի ավելի քան մեկ միլիոն խոսնակ և հանդիսանում է յոթերորդ ամենալավ լեզուն (այն 3-րդն է Տեխասում, 4-ը ՝ Արկանզասում և Լուիզիանայում, իսկ 5-ը ՝ Կալիֆոռնիայում) Ավստրալիայում այն ​​վեցերորդ ամենաշատ խոսող լեզուն է:

    Ըստ Ethnologue- ի, վիետնամերեն խոսում են նաև զգալի թվով մարդիկ Կամբոջայում, Կանադայում, Չինաստանում, Կոտ դ'Իվուարում, Չեխիայում, Ֆինլանդիայում, Ֆրանսիայում, Գերմանիայում, Լաոսում, Մարտինիկում, Նիդեռլանդներում, Նոր Կալեդոնիայում, Նորվեգիայում, Ֆիլիպիններում, Ռուսաստանի Դաշնությունում, Սենեգալում, Թայվան, Թայլանդ, Միացյալ Թագավորություն և Վանուատու:

    "Սկզբում, քանի որ վիետնամերենը հնչերանգներ ունի և մեծ բառապաշար է կիսում չինացիների հետ, այն խմբավորվել է Սինո-տիբեթական» Ավելի ուշ պարզվեց, որ տոննա վիետնամերեն հայտնվեց շատ վերջերս (Անդրե-orորժ Հոդրիկուր -1954)5 իսկ չինական բառապաշարը նույնպես փոխառված է հին չիներենից ՝ իրենց համատեղ պատմության ընթացքում (1992); այս երկու կողմերը ոչ մի առնչություն չունեին վիետնամական ծագման հետ: վիետնամերեն այնուհետև դասակարգվել է Կամ-Թայի ենթամարմնային Դայիկ միասին Zhuang- ի հետ (ներառյալ Նանգն ու Տայը Հյուսիսային Վիետնամում) և թայերեն ՝ չինական մակերեսային ազդեցությունները հեռացնելուց հետո: Այնուամենայնիվ, Daic ասպեկտները վերցվել են նաև Uangուանգ հարևան լինելու իրենց երկար պատմության ընթացքում (Անդրե-orորժ Հոդրիկուր), ոչ թե վիետնամական բնօրինակ կողմերը: Վերջապես, վիետնամերեն դասակարգվել է Ավստրոազատ լեզվական ընտանիք4Է, Mon-Khmer- ը ենթաֆաբրիկություն, Վիետ-Մունգ մասնաճյուղ (1992) ավելի շատ ուսումնասիրություններ կատարելուց հետո: Կինհ Վիետնամի ամենամեծ բնակչությունն է: Ֆուդանի համալսարանի 2006 թ. Ուսումնասիրության համաձայն, այն պատկանում է Mon-Khmer- ը լեզվական առումով, բայց դրա ծագման համար վերջին խոսք չկա:

    Անրի Մասպերո6 պահպանեց Վիետնամերեն լեզու of Թայերեն-ծագում, և Սրբազան Հայրը Սուվինյետ հետքերով այն Հնդե-մալայերեն խումբ: AG Haudricourt5 հերքել էր Maspero- ի թեզ6 և եզրակացրեց, որ վիետնամերենը պատշաճ կերպով տեղադրված է ավստրոասիական ընտանիքում: Այս տեսություններից ոչ մեկը միանգամայն չի բացատրում դրանց ծագումը Վիետնամերեն լեզու. Մի բան, սակայն, որոշակի է մնում. Վիետնամերենը մաքուր լեզու չէ: Թվում է, որ դա մի շարք լեզուների, հին և ժամանակակից, մի ամբողջ լեզուների խառնուրդ է, որոնք հանդիպում են ողջ պատմության ընթացքում ՝ օտար ժողովուրդների և Վիետնամի ժողովրդի միջև հաջորդական շփումներից հետո:

   Մինչ խոսվում է Վիետնամցիներ հազարամյակներ, գրված վիետնամերեն մինչև 20-րդ դար չի դարձել Վիետնամի պաշտոնական վարչական լեզուն: Իր պատմության մեծ մասի համար ներկայումս Վիետնամ անունով սուբյեկտը օգտագործում է գրավոր դասական չինարեն: 13-րդ դարում, սակայն, երկիրը հորինեց Chữ nôm, գրային համակարգ, որն օգտագործում է հնչյունական տարրերով չինական նիշերը `վիետնամական լեզվի հետ կապվող երանգները ավելի լավ համապատասխանելու համար: Chữ nôm ապացուցված էր, որ շատ ավելի արդյունավետ է, քան դասական չինական կերպարները, որ այն լայնորեն օգտագործվել է 17-րդ և 18-րդ դարերում բանաստեղծության և գրականության համար: Chữ nôm կարճ ժամանակահատվածում օգտագործվել է վարչական նպատակներով Հồ և Թայ Սին դինաստիաներ7. Ֆրանսիական գաղութատիրության ընթացքում ֆրանսիացիները գերակշռում էին չինացիներին կառավարման մեջ: Ֆրանսիայից անկախություն չստացվեց, որ վիետնամերենը պաշտոնապես օգտագործվեց: Այն դպրոցներում և համալսարաններում ուսուցման լեզուն է և պաշտոնական բիզնեսի լեզուն է:

     Ասիայի շատ այլ երկրների նման, Չինաստանի հետ հազարավոր տարիների սերտ կապերի արդյունքում, մեծ մասը վիետնամերեն лексикон գիտությանը և քաղաքականությանը վերաբերող հարցերը բխում են չինարենից: Գրական բաժնետոմսերի առնվազն 60% -ը ունի չինական արմատներ, ներառյալ ոչ թե Չինաստանից ստացված բառերի բնականոն փոխառությունները, չնայած շատ բարդ բառեր կազմված են բնիկից Վիետնամերեն բառերը զուգորդված չինական փոխառությունների հետ: Սովորաբար կարելի է տարբերակել բնիկ վիետնամական բառից և չինական փոխառությունից, եթե այն կարող է վերափոխվել, կամ դրա իմաստը չի փոխվում, երբ տոնը փոխվում է: Ֆրանսիական օկուպացիայի արդյունքում վիետնամերենը այդ ժամանակվանից շատ բառեր է վերցրել այդ մասին Ֆրանսերեն լեզու, Օրինակ, ca phê (ֆրանսերենից սուրճ) Մեր օրերում շատ նոր բառեր ավելանում են լեզվի բառապաշարին ՝ արևմտյան մշակութային ծանր ազդեցության պատճառով: դրանք սովորաբար փոխառվում են անգլերենից, օրինակ TV (չնայած սովորաբար գրավոր ձևով երևում է որպես tiVi) Երբեմն այս փոխառությունները բառացիորեն թարգմանվում են վիետնամերեն (օրինակ, ծրագրակազմը վերածվում է phần mềm- ի, ինչը բառացիորեն նշանակում է «փափուկ մաս»).8

… Շարունակել բաժնում 2

ԱՎԵԼԻՆ:
◊  Վիետնամական լեզու վիետնամերենի և օտարերկրացիների համար - վիետնամական այբուբեն - Բաժին 2
◊  Վիետնամական լեզու վիետնամցիների և օտարերկրացիների համար. Վիետնամական բաղաձայններ - Բաժին 3
◊  Վիետնամական լեզու վիետնամացիների և օտարերկրացիների համար. Վիետնամական երանգներ. Բաժին 4
◊  Վիետնամական լեզու վիետնամցիների և օտարերկրացիների համար. Վիետնամական բաղաձայններ - Բաժին 5

Հղումներ:
1 Ալեքսանդր դե Ռոդս, ՍJ [15 Մարտ 1591 Ավինյոնում, Պապական նահանգներ (այժմ Ֆրանսիայում) - 5 նոյեմբերի 1660-ին, Պարսկաստան, Սպահան քաղաքում] ավինյոնացի ճիզվիտ միսիոներ և բառարանագիր էր, որը տևական ազդեցություն ունեցավ Վիետնամում քրիստոնեության վրա: Նա գրել է Dictionarium Annamiticum Lusitanum և Latinum, առաջին եռալեզու վիետնամերեն-պորտուգալերեն-լատիներեն բառարանը, որը հրատարակվել է Հռոմում, 1651 թվականին:
2  Աղբյուրը ՝ Lac Viet Computing Corporation.
3  Աղբյուր ՝ IRD New Tech:
4 Ավստրոասիական լեզուները, որոնք հայտնի են նաև մոն – քմերական անունով, մայրցամաքային հարավ-արեւելյան Ասիայի մեծ լեզվական ընտանիք են, որոնք նույնպես ցրված են Հնդկաստանի, Բանգլադեշի, Նեպալի և Չինաստանի հարավային մասերում: Ավստրոասիական լեզուների շուրջ 117 միլիոն խոսող կա: Այս լեզուներից միայն վիետնամերենը, քմերերենը և մոնոները ունեն վաղուց հաստատված պատմություն և միայն վիետնամերենն ու քմերներն ունեն պաշտոնական ազգային կարգավիճակհամապատասխանաբար Վիետնամում և Կամբոջայում).
Անդրե-orորժ Հոդրիկուր (17, հունվարի 1911, Փարիզում - 20 թվականի օգոստոսի 1996, Փարիզում) ֆրանսիացի բուսաբան, մարդաբան և լեզվաբան էր:
Անրի Փոլ Գաստոն Մասպերո (15 թվականի դեկտեմբերի 1883-ին Փարիզում - 17-ի մարտի 1945-ին Բուխենվալդի համակենտրոնացման ճամբարում, Վեյմար նացիստական ​​Գերմանիա) ֆրանսիացի սինոլոգ և պրոֆեսոր էր, ով մասնակցում էր Արևելյան Ասիային վերաբերող մի շարք թեմաների: Մասպերոն առավել հայտնի է դաոիզմի իր ռահվիրա ուսումնասիրություններով: Երկրորդ համաշխարհային պատերազմի ժամանակ նա բանտարկվեց նացիստների կողմից և մահացավ Բուխենվալդի համակենտրոնացման ճամբարում:
Անունը Tây Sơn (Nhà Tây Sơn- ը 1770 西山) օգտագործվում է Վիետնամի պատմության մեջ տարբեր ձևերով `գյուղացիական ապստամբությունների և ապակենտրոնացված տոհմերի ժամանակաշրջանին վերաբերող ժամանակաշրջանին, որը հաստատվել է 1802 թ.-ին կազմավորվող Լե դինաստիայի վերջի և XNUMX-ի Նգույանի դինաստիայի սկզբի միջև: Ապստամբ առաջնորդների անունը հայրենի թաղամասը ՝ Tây Sơn- ը, սկսեցին կիրառվել առաջնորդների համար (Tây Sơn եղբայրներըայսինքն ՝ Nguyễn Nhạc, Huệ և Lữ), նրանց ընդվզումը (The Tây Sơn ապստամբությունը) կամ դրանց կանոնը ([Nguyễn] Tây Sơn- ի դինաստիան).
8  Աղբյուրը `Վիքիպեդիա հանրագիտարան:
◊ Վերնագրի պատկեր - Աղբյուրը ՝  vi.wikipedia.org 
◊ esուցանիշները, համարձակ տեքստը, շեղ տեքստը փակագծում և սեփի պատկերով սահմանել է Ban Tu Thu thanhdiavietnamhoc.com- ը

ԲԱՆ ՏՈՒ ԹՈՒ
02 / 2020

(Այցելած 9,282 անգամ, 2 այցելություններ այսօր)