TU-THUC- ի պատմությունը - երանության երկիրը - Բաժին 1

Դիտումների քանակը 2287

ԼԱՆ ԲԱԽ ԼԵ ԹԱՅ 1

    In Վիետնամ, երբ տղամարդը տեսնում է զարմանալիորեն գեղեցիկ կնոջ, նա կարող է շշնջալ իր հարևանին.Նայեք այս հրաշալի գեղեցկությանը. Հավանաբար նա Երանության երկրի բնիկ է. Նա նկատի ունի այն պատմությունը, որը վաղուց պատմել է TU-THUC-ը, ով ժամանակին բախտ է ունեցել այցելել հեքիաթային երկիր կամ «Երանության երկիր» և թողեց այն հետո:

    Ավելի քան հինգ դար առաջ, ԹՐԱՆ-ԹՈՒԱՆ-ՏՈՆ թագավորի օրոք, կար մի երիտասարդ մանդարին անունով TU-THUC, որը ղեկավարում էր Տ. Թիեն-Դու շրջան. Նա շատ գիտուն մարդ էր և ուներ այնքան թանկարժեք գրքեր, որ կարող էր դրանք գտնել այնքան ուսանելի, բացառությամբ այնտեղ, որտեղից էր Երանելիների երկիր էր, և սա հենց այն էր, ինչ նա ամենաշատն էր ցանկանում իմանալ:

    Երբ նա փոքր տղա էր, նրան ասացին, որ «Երանության երկիր» այն վայրն էր, որտեղ Չինական կայսրը ԴՈՒՈՆ-ՄԻՆՀ-ՀՈԱՆԳԸ գնաց մի գիշեր, երբ օգոստոսյան լուսինը լիքն էր, և մարդիկ ունեին դեղձի գույնի երանգ և ծիածանի գույնի զգեստներ, երկար և լայն կարագի թեւերով: Այնտեղ մարդն ուներ հավերժ երիտասարդություն և ժամանակ չէր անցկացնում ծիծաղի, երաժշտության, երգի ու պարի մեջ։ Ինքնակալ Դյունգ-Մին-Հոանգն ինքն է սովորել փերիից հրաշալի «Nghe-Thuong» պարը, որը նա ուսուցանեց իր վերադարձ երկրի վրա Կայսերական պալատի տիկնայք պարել նրա համար, երբ նա իր անուշահոտ գինին խմում էր ոսկե լուսնի լույսի ներքո:

   TU-THUC-ը շարունակում էր երազել այս Երկրի մասին և ցանկանում էր, որ նա կարողանար երբևէ այցելել այն:

   Մի օր TU-THUC-ը պատահաբար անցավ մի հին պագոդա, որը հայտնի էր իր փառավոր պիոնի ծառով: ընթացքում էր Ծաղիկների տոն տարվա Բինհ-Տի, և պիոնի ծառը ծաղկել էր։ Պայծառ գեղեցկությամբ և քաղցր դեմքով մի երիտասարդ աղջիկ ծալեց մի ճյուղ, որ հիանա ծաղիկներով և կոտրեց այն: Պագոդայի վանականները թույլ չտվեցին նրան գնալ և տուգանք դրեցին, բայց ոչ ոք չեկավ վճարելու նրան տուն տանելու համար։ TU-THUC-ը մեծահոգաբար հանեց իր բրոշադ վերարկուն և առաջարկեց այն վանականներին, որպեսզի ազատեն նրան: Եվ բոլորը գովեցին նրա բարի ժեստը։

    Որոշ ժամանակ անց հոգնած «պատվի շրջանակը և աշխարհիկ հետաքրքրություններընա հրաժարական տվեց իր պաշտոնից, որպեսզի կարողանա այցելել «կապույտ լեռներ և զմրուխտ-կանաչ ջրեր»: Նա թոշակի անցավ Բոնգ-Սոն, մի տեղ կային բազմաթիվ գեղեցիկ աղբյուրներ և գտնվեցին հոյակապ քարանձավներ։

     Նրա հետևից մի երեխա, որը կրում էր գինի, կիթառ և բանաստեղծությունների գիրք, նա թափառեց անտառի միջով, որտեղ նրբագեղ ճյուղերը հովանոցներ էին հյուսում ծառերի միջև: Նա անցավ թափանցիկ առվակներն ու այցելեց նշանավոր Վարդագույն լեռԷ, Կանաչ ամպերի քարանձավԷ, Լայ գետ, և հորինեց գեղեցիկ ոտանավորներ՝ երգելու իրենց վայրի ու կախարդական հմայքը։

     Մի օր նա վաղ առավոտյան արթնացավ և ծովի վերևում տեսավ հինգ պաստելի գույնի ամպեր, որոնք փայլում էին և բացվում առավոտյան լույսի ներքո՝ լոտոսի ծաղիկների տեսքով: Նա թիավարեց դեպի այդ վայրը և տեսավ մի հիանալի լեռ, որը լողում էր ծովի վրա: Նա ափ դուրս եկավ և բարձրացավ մառախուղով ծածկված եզրերին։

    Խորապես հուզված իրեն շրջապատող տեսարանների գեղեցկությունից՝ նա երգեց.

Բարձր ճյուղերի մեջ հազարավոր արտացոլված լույսեր դողում են:
Եվ քարանձավի ծաղիկները խոնարհվեցին՝ դիմավորելու հարգարժան հյուրին։
Փրփրացող առվի մոտ, որտեղ է խոտաբույս ​​հավաքողը:
Հորդառատ գետի վրա թիավարում է միայնակ նավակավոր։
Ո՛վ բարձրացող և խորտակվող ալիքների վրա, իսկ նստատեղը լայն է, լողում են լարային կիթառի նոտաները:
Ծուլորեն սահում է նավակը, և կալաբաշը լիքն է գինիով:
Հարցնենք ձկնորս Վո-Լանգին.
Որտե՞ղ են Երանության երկրի շողշողացող դեղձենիները:

    Բայց հանկարծ նա ժայռերի մեջ տեսավ մի սև ճեղք և ներսից լսեց տարօրինակ խշշոց։ Նա մտավ մթության մեջ և տեսավ կապույտ լույս, որը հոսում էր բյուրեղյա մաքուր քարերի վրայով, որը կախված էր իր գլխին: Որոշ հեռավորության վրա քարանձավն այնքան նեղ էր, որ նա ստիպված էր սողալ ձեռքերով և ծնկներով, բայց շուտով թունելը դարձավ վեհ և լայն։ Վերջում նա հասավ մի տեղ, որտեղ ոսկե լույս փայլեց նրան ողջունելու համար։ Վերևում գտնվող ժայռերը պարզ էին, ինչպես սպիտակ ամպերը ամենամաքուր երկնքում: Օդը թարմ էր և անուշ բուրմունք, ինչպես շուշանների և վարդերի հովտով փչող մարդ: Նրա ոտքերի մոտ բյուրեղի պես պարզ աղբյուր էր հոսում, որի մեջ լողում էին ոսկե և արծաթյա ձկներ։ Եվ լոտոսի լայն տերևները, որոնք լողում էին մակերեսին, փայլում էին ծիածանի գույներով: Լոտոսի շողացող սպիտակ կամ վարդագույն ծաղիկներն իրենք նման էին փայլուն լամպերի ջրի վրա: Աղբյուրի վրայով նետված մարմարից ու թանկարժեք գոհարներից կամուրջը տանում էր դեպի մի հրաշալի այգի, որտեղ թաքնված էին փերիները, որոնք երգում էին ամենաքաղցր երգերը՝ այնքան մեղմ ու ներդաշնակ մեղեդիներով, որ ոչ մի մարդկային ձայն չէր կարող համընկնել դրանց:

    Ընկած թերթիկներով սփռված արահետը տանում էր դեպի ծաղկած այգի, որի ճյուղերը դողում էին աստղազարդ ծաղիկների տակ: TU-THUC-ը նախկինում երբեք չէր տեսել նման փառահեղ տեսարան: Հրաշալի թռչունները միախառնվել են ծաղիկների հետ և հեղել իրենց ամենահնչեղ երգերը։ Գունավոր թերթիկներով ցրված կանաչ խոտի վրա կանգնած էր սիրամարգերի մի երամ՝ պոչերը բացելով։ Եվ երիտասարդ TU-THUC-ի շուրջբոլորը ծաղկաթերթիկներն ընկնում են ձյան փափուկ փաթիլների պես:

    Հանկարծ նա նորից ողողվեց արևի լույսով, տաք և պայծառ արևի լույսով, որը փայլում էր հարուստ զարդարված մարմարե և բյուրեղյա պալատների վրա, որոնք կանգնած էին նախօրեին կանաչ և ծածանվող ծառերի մեջ:

   Նրան դիմավորելու եկան մի խումբ սիրուն երիտասարդ աղջիկներ՝ իրենց սև փայլուն մազերի մեջ շողշողացող աստղերով։

    « Շատ բարևներ մեր գեղեցկադեմ փեսային », - ասաց կամ նրանց մասին:

    Նրանք անհետացան պալատ՝ հայտնելու նրա ժամանումը և վերադարձան՝ խոնարհվելու նրա առաջ.

    « Ուրախ եղեք մտնելու համար, ձեր Տերություն ", նրանք ասացին.

    Նա նրանց ետևից մտավ հոյակապ սրահ՝ ծածկված մետաքսով և բրոշադով, և մտավ ոսկյա և արծաթյա դեկորացիաներով փայլող սյուիտներ։ Երգը սավառնում էր օդում, մեղեդու պես մեղմ ու հեզ, և նրա մոտենալուց տավիղներն ավելի քաղցր էին հնչում։

    Ձյունաճերմակ մետաքսե զգեստով մի հոյակապ և քաղցր արտաքինով մի տիկին նստեց փորագրված գահի վրա և ասաց նրան.

    «Սովորած գիտնական և գեղեցիկ կայքերի սիրահար, գիտե՞ք ինչ է այս վայրը ? Իսկ չե՞ք հիշում, որ հանդիպում է եղել ծաղկած քաջվարդի տակ ? «

    « Ճիշտ է, ես այցելել եմ շատ կապույտ լեռներ և թավ անտառներ - քաղաքավարիորեն պատասխանեց նա. բայց ես երբեք չէի երազել այսպիսի սքանչելի Երկրի մասին, որն արժանի է Երանելիներին: Արդյո՞ք ամենաազնիվ տիկնոջը կցանկանար ինձ ասել, թե որտեղ եմ ես հիմա: »

     Տիկինը նրան լուսավոր ժպտաց և ասաց.

    « Ինչպե՞ս կարող էր վարդագույն փոշու աշխարհից մի մարդ ճանաչել այս վայրը: Դուք գտնվում եք Ֆի-Լայ լեռան 36 քարանձավներից մեկում, որը լողում է լայն օվկիանոսի վրա, հայտնվում և անհետանում ըստ քամիների: Ես Nam-Nhac գագաթնաժողովի փերի-թագուհին եմ, և իմ անունը Նգու է: Գիտեմ, որ դուք ունեք գեղեցիկ հոգի և վեհ սիրտ, և մեծագույն հաճույքով ողջունում եմ ձեզ այսօր այստեղ»

     Այնուհետև նա նշան տվեց աղջիկներին, որոնք բոլորը հետ քաշվեցին և սենյակ մտցրին մի ամաչկոտ ու գեղեցիկ երիտասարդ աղջկա։ ԹՈՒ-ԹՈՒԿԸ համարձակվեց նայել նրան և հասկացավ, որ նա այն երիտասարդ օրիորդն էր, որին նա հանդիպեց քաջվարդի ծառի տակ:

    « Ահա իմ դուստր Գյան-Հունգը, որին դու մի անգամ փրկեցիր », - ավելացրեց Հեքիաթ-թագուհին: «Ես երբեք չեմ մոռացել քո վեհ և առատաձեռն ժեստը և թույլ եմ տալիս նրան այսօր ամուսնանալ Յոլի հետ, որպեսզի վճարի քեզ իր երախտագիտության պարտքը:»

    Մեծ խնջույք էր պատրաստվել, և հարսանիքը նշվեց: մեծ շուքով։

    Այնուհետև հաջորդեցին բազմաթիվ օրհնյալ օրեր՝ ծիծաղի և երջանկության մեջ Երանության երկիր. Եղանակն այնտեղ տաք կամ ցուրտ չէր, պարզապես թարմ էր և հաճելի, ինչպես օդում Գարուն-ժամանակ - Իրականում այդպես էր Հավերժական գարուն. Այգիներում ճյուղերը բեռնված էին ծաղիկներով, ամեն մեկը վարդից էլ գեղեցիկ։ Թվում էր, թե ուրիշ բան չկար, որ TU-THUC-ը ցանկանա։

... շարունակվել է 2-րդ բաժնում ...

Հղումներ:
1 RW PARKES- ի առաջաբանը ներկայացնում է LE THAI BACH LAN- ը և նրա պատմվածքների գրքերը. Bach Lan- ը հավաքել է հետաքրքիր ընտրություն Վիետնամական լեգենդներ որի համար ուրախ եմ գրել հակիրճ նախաբան: Այս հեքիաթները, որոնք հեղինակի կողմից լավ ու պարզ թարգմանված են, ունեն հոյակապ հմայքը, որը ոչ մի մասի չի բխում այն ​​էկզոտիկ հագուստով հագեցած մարդկային ծանոթ իրավիճակների իմաստից: Այստեղ, արևադարձային վայրերում, մենք ունենք հավատարիմ սիրահարներ, խանդոտ կանայք, անբարեխիղճ խորթ մայրեր, որոնցից կազմված են այդքան արևմտյան ժողովրդական պատմություններ: Իրականում մեկ պատմություն է Մոխրոտիկ կրկին. Ես վստահ եմ, որ այս փոքրիկ գիրքը կգտնի շատ ընթերցողներ և կխթանի բարեկամական հետաքրքրությունը մի երկրի նկատմամբ, որի ներկայիս խնդիրները ցավոք ավելի լավ են հայտնի, քան նրա անցյալի մշակույթը: Սայգոն, 26-ի փետրվարի 1958-ին».

2 ՝… թարմացվում է

Հղումներ
◊ Բովանդակություն և պատկերներ - Աղբյուրը ՝ Վիետնամական լեգենդներ - Տիկին Լ.Տ. ԲԱԽ ԼԱՆ. Kim Lai An Quan հրատարակիչներ, Saigon 1958:
◊ Հատկանշական սեփված պատկերները սահմանել է Ban Tu Thu- ն - thanhdiavietnamhoc.com- ը.

ԲԱՆ ՏՈՒ ԹՈՒ
07 / 2020

(Այցելած 3,970 անգամ, 1 այցելություններ այսօր)